J’ai fait le pipi!  

Posted by Travel Pics in , ,

Tout le monde vous le dira : un être humain doit manger et boire. Enfin il paraît… et tout ça, ça doit bien ressortir un jour, de manière parfois pressante. Alors pourquoi pas pendant une file d’attente ou lors d’un voyage dans les trains de Big Thunder Mountain?

Les cast-members ont souvent des histoires amusantes à raconter à propos de visiteurs ayant dû répondre à l’appel de la nature de toute urgence. On ne compte plus les parents qui font faire leurs besoins à leurs enfants au beau milieu du parc. Il y a ceux qui transportent leur pot avec eux, histoire de “ne pas salir le parc” soit-disant, et ceux qui ne se soucient pas de telles fioritures. “C’est naturel! Ce n’est qu’un enfant! Ca ne dérange personne!” disent-ils. Ben voyons…

Il y a aussi ceux qui réalisent qu’ils ont envie d’aller aux toilettes une fois dans la file d’attente. Forcément, à Big Thunder Mountain, on a la malchance d’être une des attractions les plus populaires du parc, et donc de faire face à des temps d’attente record au Parc Disneyland. Cela laisse largement le temps aux étourdis d’être pris d’une envie pressante pendant qu’ils attendent, l’ennui et le bruit de la roue à aube de la file d’attente n’aidant pas.

Dans ce cas, il n’y a qu’une seule chose à faire : soit ils font leurs besoins dans leur pantalon, ce qui n’est pas conseillé à qui que ce soit, soit ils sortent. Certains courent en arrière, revenant sur leurs pas jusqu’à l’entrée de l’attraction, où ils demandent raisonnablement au cast-member de leur indiquer les toilettes les plus proches. D’autres empruntent les sorties de secours, espérant sans doute réintégrer la file d’attente à l’endroit où ils l’avaient quitté en repassant par le même endroit. Voilà bien une chose que j’imagine peu de visiteurs les laisser faire.

C’est ce qui m’est arrivé récemment à la sortie de l’attraction. Sur les rochers situés entre les deux sorties, je vois d’abord un homme qui me semble mettre son nez là où il ne faut pas : dans les décors. J’ai vite réalisé qu’il avait ouvert le robinet sur les rochers juste au-dessus du rail partant dans le tunnel au début de l’attraction. Bien sûr, ces rochers seraient vrais que cela ne poserait sûrement pas problème. Mais comme tout est en béton, j’imagine aisément que l’urine a dû descendre juste au-dessus des rochers jusqu’au moment où elle a dû tomber sur le rail, peut-être sur un train qui sait? Mieux vaut ne pas y penser.

[Cast-member] Excusez-moi!!

[Visiteur] (le jet qui coulait entre ses jambes s’arrête instantanément. Son corps s’agite brusquement et le voilà qui se retourne en se refermant la braguette) Ah scusi! I was… waiting! I couldn’t wait!

[Cast-member] But you can’t pee in here! There are toilets just outside there!

[Visiteur] Ah yes, I know but… I didn’t have time… I need to go back in the queue now. Scusi uh?

Que dire de plus? C’est fait, c’est fait…
Mais le pire, c’est encore quand, certainement pris de peur, un visiteur se lâche dans un train. C’est ainsi qu’un jeune garçon étranger vint me voir un jour en sortant du train, pour me dire :

[Jeune garçon] J’ai fait le pipi!

[Cast-member] Hein? Comment ça? Où ça?

[Jeune garçon] Là dans le train! Le pipi…

[Cast-member] (estomaqué en voyant une vieille dame s’asseyant sur la banquette que le petit était en train de montrer du doigt, avec le sourire satisfait de quelqu’un qui vient de finir la file d’attente) Nooooon! Euh… celui là? Là ici? Tu es sûr? Pendant le tour?

[Jeune garçon] Oui oui, désolé.

Finalement, j’ai demandé à la vieille dame de se relever rapidement pour voir ce qu’il en était. Il est difficile de savoir si le jeune garçon a dit vrai, étant donné qu’il y avait effectivement du liquide sur les côtés du train. Forcément, la cascade qui se coupe au-dessus du train au niveau du premier lift était en marche, et tous les trains étaient éclaboussés. En revanche, il n’y avait pas de liquide sur la banquette en elle-même, ce qui est logique vu que la vieille dame venait de l’essuyer avec l’arrière de sa jupe.

En même temps, je n’allais pas y mettre les mains pour voir si c’était l’eau de la cascade ou autre chose. Il faut parfois savoir accepter quand il est trop tard pour agir, et mieux vaut pour tout le monde ne pas savoir ce qu’il vient de se produire…

La petite fille qui engendra une évacuation  

Posted by Travel Pics in , , ,

Comme dans de nombreux parcs à thèmes, il existe à Disneyland Paris des attractions qui sont interdites aux trop petits. Evidemment, on ne parle pas des petits manèges ou des dark-rides comme Peter Pan ou Pinocchio, ni même de Phantom Manor. Pour ce qui est de juger si l’enfant aura peur ou non dans l’attraction, Disney laisse le soin aux parents de juger si leur petit est à même de résister à ses émotions.

Mais pour ce qui est de la sécurité en revanche, il est hors de question de laisser quiconque prendre le moindre risque. C’est pour cette raison que les attractions équipées d’un harnais ou d’une barre de sécurité doivent être utilisées par les bonnes personnes. En l’occurrence, quelqu’un de trop petit n’aurait pas intérêt à monter à bord d’un tel ride étant donné que la barre ne le retiendrait pas. C’est pour cette raison qu’à Big Thunder Mountain, il a été décidé que la taille minimum pour participer à l’aventure serait d’1m02.

Le gardien, ce cast-member positionné à l’entrée de l’attraction, a entre autres pour rôle de vérifier que personne ne mesurant pas la taille minimale ne pénètre dans la file d’attente. Malheureusement, l’affluence est parfois tellement forte qu’on ne voit pas toujours tout le monde. Un enfant est si facilement dissimulé dans la foule…

Quand cela arrive, l’enfant en question arrivant en gare avec ses parents est généralement rapidement repéré par les cast-members ayant pour rôle de placer les visiteurs dans les trains. Vérification faite, on se rend compte rapidement que l’enfant est malheureusement passé entre les mailles du filet du gardien et qu’il ne pourra pas prendre place dans un train. Il faut donc le faire sortir.

Nul besoin de préciser que les parents n’apprécient pas d’entendre la nouvelle. Déjà qu’ils acceptent cette règle avec difficulté à l’entrée de l’attraction, je vous laisse donc imaginer leur réaction après qu’ils aient fait plus d’une heure de queue, surtout qu’ils ne sont pas entièrement fautifs si on ne leur a rien dit.

Pourtant, il est nécessaire de les évacuer. Or, en gare, il n’y a pas 36.000 sorties : il faut traverser un des trains à quai pour rejoindre le quai d’en face qui est relié à la sortie classique. Même nous cast-members devons emprunter ce chemin pour quitter la gare, le seul autre accès étant celui de la file d’attente, impraticable lorsque des visiteurs y sont amassés.

Ceci est donc l’histoire d’un père arrivant en gare avec sa fille, trop petite pour faire l’attraction. Le cast-member en gare le prévient qu’il va devoir prendre place face à un portillon et traverser le train pour rejoindre la sortie. Non sans faire part de son mécontentement, le visiteur d’exécute face au cast-member qui se dépêche quant à lui de finir de grouper son train, le temps étant limité pour cela.

Hélas, ce qui devait arriver arriva. Au lieu de traverser le train comme prévu, le visiteur s’y installa rapidement et referma la barre sur lui et sa petite fille. Voyant le problème, les cast-members responsables du quai en question courent à sa rencontre pour rouvrir les barres et lui demander de sortir :

[Cast-member] Monsieur, nous sommes vraiment désolés mais vous n’allez pas pouvoir prendre place dans ce train. Laissez la barre s’ouvrir et veuillez descendre.

[Visiteur] (tenant fermement la barre fermée d’une main et sa fille de l’autre, des fois qu’elle parte quand même) Jamais de la vie! J’ai attendu une heure pour arriver jusqu’ici et je ne partirai pas sans avoir fait le tour auquel j’ai droit!

[Cast-member] Monsieur nous comprenons bien votre frustration mais ce train ne pourra pas partir tant que votre fille y sera assise. Pour sa sécurité, nous ne pouvons pas prendre la responsabilité de vous laisser y aller. Elle est trop petite.

[Visiteur] Non je ne bougerai pas. J’ai payé et je ferai mon tour.

[Cast-member] (voyant que le temps passe et que le train suivant ne va pas tarder à arriver) Ecoutez, si vous ne sortez pas tout de suite, l’ordinateur de l’attraction va s’arrêter automatiquement et tous les trains vont s’arrêter. Il va nous falloir un long moment pour redémarrer et ce sont 2000 personnes dans cette file d’attente qui vont être déçus. C’est ce que vous voulez?

[Visiteur] Rien à foutre! Faites tomber l’attraction en panne! Fermez-la mais je ne bougerai pas d’ici!

[Cast-member] (ne trouvant plus de solutions et tentant le tout pour le tout) Ecoutez nous allons discuter. Ne vous inquiétez pas. Sortez simplement le plus vite possible et restez sur le quai. Cela prendra juste cinq minutes et nous allons trouver une solution, faites moi confiance. Mais ce train ne peut actuellement pas partir avec vous à l’intérieur je vous l’assure.

[Visiteur] Non je vous dis!

Là on sait déjà qu’il est trop tard. On n’attend plus que l’annonce automatique de l’ordinateur annonçant que l’attraction est arrêtée et que les trains sont arrêtés dans la montagne. Le fameux 1.0.1. comme on les appelle. Dès lors, ça va prendre du temps pour redémarrer. On fait donc sortir les passagers du train en gare, à l’exception du monsieur qui refuse toujours de bouger.

On va envie de lui crier “mais pensez un peu aux autres, merde!” mais on se retient, ce que ne font pas les autres visiteurs. Certains, voyant se profiler la perspective d’une attente interminable avant que l’attraction ne repartent, décident de quitter les lieux, non sans lancer des regards assassins au monsieur toujours assis dans le train pendant qu’ils le traversent.

[Visiteurs sortants] Salaud! – Egoïste! – Merci hein!

Pendant que nos team leaders avaient pris le relais pour négocier avec le visiteur et le convaincre de descendre, le reste des cast-members sont partis dans la montagne pour rassurer les visiteurs assis dans les trains arrêtés dans les zones prévues à cet effet. Ces derniers, ignorant ce qu’il se passait en gare, croyaient bien sûr à un véritable problème technique. Certains paniquaient un peu.

En temps normal, la procédure veut que l’on fasse repartir les trains un à un, dans l’ordre du parcours, et qu’on les rentre au garage une fois qu’ils sont arrivés en gare. Les évènements en ont décidé autrement. En effet, il venait de pleuvoir et les rails étaient mouillés. Ceux du garage également, et le premier train reculé sur les rails menant au garage avait plus ou moins patiné sur place. Bloqué, il refusait alors de bouger plus loin, les roues glissant sur les rails.

Dans ces conditions, impossible alors de ramener les trains par la voie classique jusqu’en gare puisqu’il serait impossible d’ensuite libérer la gare pour le suivant. L’évacuation complète de l’attraction était nécessaire. Avisé de ce qu’il avait engendré, le visiteur campant dans le train n’était pas plus touché que ça. Défiant l’autorité malgré les équipes de sécurité appelées en renfort, il refusait toujours de bouger, sachant très bien que seules les forces de l’ordre pouvaient le faire sortir par la force.

Au dernier moment, un visiteur sur le chemin de la sortie lui lança :

[Père de famille] Vous savez monsieur, votre fille est peut-être déçue de ne pas faire l’attraction. Mais moi je suis père des deux petites filles qui sont en train de sortir là-bas, et je pense qu’elles sont aussi déçues que la vôtre, sauf qu’elles auraient pu ne pas l’être!

A ces mots et sans rien dire de plus, le visiteur rebelle se leva, prit sa fille avec lui et quitta les lieux. Après plus de 20 minutes de négociations et une évacuation complète de l’attraction, un visiteur a réussi à faire ce que toute notre équipe essayait d’accomplir sans succès. Mais ce n’était que le début des problèmes pour nous. Sans personne à bord, les trains arrêtés dans la montagne ne pouvaient plus être ramenés d’eux-mêmes, et ce même si la voie menant au garage était débloquée. Il allait falloir ramener du monde pour faire du poids, mais c’est une autre histoire…

A la poursuite d’un voleur jusque dans un compacteur  

Posted by Travel Pics in , ,

Voici une histoire incroyable mais vraie pour vous montrer qu’il n’est pas rose tous les jours d’être agent de sécurité à Disneyland Paris. Contrairement à ce que l’on pourrait croire, tous les visiteurs ne sont pas forcément là pour s’amuser. Le parc a son lot d’emmerdeurs, de gens malhonnêtes, de fouteurs de merde, mais aussi de voleurs. Ceci dit en passant, ce ne sont pas toujours ceux qui ont l’air le plus patibulaires qui sont les plus sournois.

Dans le cas qui nous intéresse, c’est un jeune homme qui a tenté de voler un sac de marchandises dans une des boutiques du parc. Malheureusement pour lui, il a été pris en flagrant délit par les caméras de sécurité. Aussitôt repéré, le jeune voleur est devenu la cible de deux agents de sécurité partis pour l’appréhender.

Malin, le voleur a vu les agents de sécurité avant qu’ils n’aient pu lui mettre la main dessus. Il n’en fallu pas plus pour qu’il prenne la fuite. Connaissant un peu le parc, il emprunta un chemin menant en coulisses, que l’on appelle communément les “backstages” du parc.

Lors de la course-poursuite, il passa à côté d’un compacteur d’ordures. Vous savez, ces machines grosses comme des remorques de camion dans lesquelles on jette les énormes sacs poubelles pour en réduire le volume et les stocker jusqu’à ce qu’un camion ne vienne chercher le compacteur et en ramener un vide. Tentant le tout pour le tout, le jeune voleur y jeta le sac de marchandises volées avec lequel il avait pris la fuite afin de s’en débarrasser. Je suppose qu’il avait prévu de tout nier en bloc au cas où il se ferait finalement attraper.

Les agents de sécurité ayant besoin de cette preuve pour inculper le jeune délinquant, l’un d’eux décida de récupérer le sac avant qu’il ne disparaisse dans le compacteur. Il sauta donc dans la machine, tandis que le deuxième agent continua la poursuite du voleur.

La suite des évènements est quelque peu tragique. Le voleur ayant finalement réussi à semer ses poursuivants, il revint sur les lieux de la poursuite afin de faire disparaître les preuves de son délit. En fuyant, il n’avait fait que jeter le sac dans le compacteur sans avoir le temps d’actionner ce dernier. Le sac n’était donc que posé dans la benne d’entrée. Croyant que la voie était libre, le voleur appuya donc sur le bouton mettant en marche le compacteur, sans voir que l’agent de sécurité était encore à l’intérieur à la recherche du sac volé.

Pris au piège, l’agent de sécurité n’avait aucune chance de survie, le voleur ayant fui de nouveau, ignorant qu’il venait d’être à l’origine d’un scénario dramatique. Heureusement, un cast-member d’un restaurant adjacent entendit à temps les appels de l’agent de sécurité coincé dans le compacteur, qui voyait son espace vital se réduire rapidement de manière mortelle. Il finit par actionner l’arrêt d’urgence juste avant qu’il ne soit trop tard.

Il n’y eut donc aucune victime ce jour là. Moralité : ne sautez jamais dans un compacteur même si vous en avez une bonne raison.

Vous êtes pas beau!  

Posted by Travel Pics in , ,

Me voici en train de traverser le parc en costume pour rejoindre le restaurant d’entreprise et profiter d’un déjeuner bien mérité après avoir déjà travaillé quelques heures sur Big Thunder Mountain. Heureux de pouvoir enfin profiter de mes 45 minutes de liberté, je me dépêche tout en restant attentif aux visiteurs qui pourraient avoir besoin de moi, et ce même si le décompte des 45 minutes a déjà commencé. Eh oui, le trajet est compris dans la pause!

Soudain, une femme d’un certain âge accompagnée d’une poussette m’interpelle et me lance :

[Femme] Vous êtes pas beau!

Je m’attendais à tout sauf à ça! Mon ego, humilié et vexé à la fois, a envie de lui rétorquer un “Vous non plus!” cinglant, qui serait d’ailleurs bien mérité, mais je le garde pour moi. On n’est plus dans une cour de maternelle. Malgré tout, les cast-members ont beau ne pas avoir le droit d’insulter les visiteurs, ces derniers n’ont pas plus le droit d’insulter les employés. On n’est pas payés pour ça.

Encore sous le coup de la surprise, j’ai surtout envie de comprendre quelle mouche l’a piquée. Qu’elle le pense ou pas, on ne dit pas ça aux gens que l’on croise! Sinon ce serait un beau bordel! Je veux répondre :

  [Cast-member] Non mais oh ça va pas non? Rien à foutre de ce que vous pensez ma petite dame!

Mais soudain un flash me traverse l’esprit. J’ai déjà vu cette femme auparavant. C’était peu de temps avant d’ailleurs. J’étais alors au prospecteur, l’entrée fastpass du train de la mine. Elle n’avait pas de ticket fastpass et avait essayé d’entrer par là. Bien entendu, je l’avais redirigée courtoisement vers les machines fastpass pour qu’elle puisse en récupérer un et revenir plus tard de manière autorisée.

De toute évidence, elle n’a pas apprécié que je n’accède pas à sa requête. Elle veut certainement se venger en me lançant cette petite pique. Grand bien lui en fasse! Je me contente donc d’un

  [Cast-member] (faussement choqué) Ah bon?!

La femme rit et s’éloigne en me faisant un signe de la main. Elle n’est pas rancunière. Pari gagné, tout est bien qui finit bien. Mais n’empêche…!

J’ai perdu mon papa et ma maman!  

Posted by Travel Pics in ,

Forcément, quand on travaille dans un parc destiné principalement aux familles, il arrive qu’un enfant se perde. On nous le dit dès le premier jour : dans ces cas là pas de panique, et surtout ne pas laisser l’enfant s’éloigner pour se perdre encore plus en courant partout.

Pour ne pas faire peur à l’enfant, qui ne nous connaît pas et n’a à priori aucune raison de nous faire confiance, il nous est expliqué dès le premier jour dans l’entrerprise, durant notre intégration que nous devons nous mettre à son niveau pour lui parler. Soit. On nous explique même comment faire si l’enfant ne parle pas notre langue. Se présenter à la Tarzan reste encore la meilleure chose à faire. Mais tout ça, c’est valable quand on n’a rien d’autre à faire! Et ça arrive rarement en attraction…

Dernièrement, j’étais donc à l’entrée fastpass de Big Thunder Mountain, occupant la position que nous appelons “prospecteur”. Je suis censé y filtrer les gens qui entrent par cette entrée spéciale. Ils doivent tous avoir un ticket fastpass au bon horaire. En même temps, je dois faire attention aux enfants, qui ne doivent pas être trop petits pour pouvoir participer à l’aventure. Parfois, c’est le rush, et une véritable file d’attente s’alonge devant moi pour pouvoir montrer son ticket et pénétrer dans la file fastpass. Autant dire qu’il faut être efficace et ne pas céder à la panique.

C’est dans cette ambiance active qu’un petit garçon vient se planter devant moi. Je pense d’abord qu’il veut que je le mesure pour savoir s’il peut participer. Je lui dis donc bonjour, comme une invitation à ce qu’il me dise ce qu’il souhaite. Chance! Il parle français. D’une toute petite voix, il me dit :

[Petit garçon] J’ai perdu mon papa et ma maman.

Ah malheur! Il fallait que ça arrive maintenant évidemment! Je repense à la formation… se mettre à son niveau… oui et plus personne dans la file d’attente ne va me voir. Ils vont penser qu’il n’y a plus personne et commencer à pousser pour faire avancer les gens dans la file d’attente sans que je puisse récupérer leur ticket. Mauvaise idée!

[Cast-member] (restant debout et continuant à récupérer les tickets des autres visiteurs – il faut savoir être multitâche!) Tu ne sais pas où sont tes parents? Où les as-tu vus pour la dernière fois?

[Petit garçon] Au restaurant.

Voilà qui me donne beaucoup d’informations. Je suppose que ça ne doit pas être loin pour que je sois le premier cast-member à qui il a pensé demander son chemin. Sauf qu’en face de l’entrée fastpass de BTM, il y a le Cowboy Cookout et le Fuente del Oro. Je pourrais l’emmener voir dans chacun des deux si ses parents ne s’y trouvent pas, mais je ne peux pas quitter mon poste.

Dans ces cas là, on est bien contents de trouver quelqu’un du service propreté qui se promène avec sa pelle et sa balayette dans les allées du parc. Eux sot libres de leurs mouvements, et auraient pu partir à la recherche des parents perdus. Mais il n’y a personne…

[Cast-member] Quel restaurant? Tu te souviens du nom?

[Petit garçon] C’est celui de Timon et Pumbaa.

Allons bon! Il parle du restaurant Hakuna Matata qui n’est pas loin en effet, mais il se trouve à Adventureland, au delà de la zone sur laquelle nous avons vue depuis le prospecteur de Big Thunder Mountain. Au moins je saurai où appeler dès que j’aurai accès à un téléphone pour savoir si des parents cherchent leur enfant là-bas. Je préviens donc la tour de contrôle de l’attraction. Le cast-member qui s’y trouve pourra téléphoner.

[Cast-member] La tour? J’ai un code 71 au niveau du prospecteur. Tu pourrais appeler Hakuna Matata pour savoir si deux parents sont en train de chercher leur enfant perdu? Merci!

[Petit garçon] C’est quoi un code 71?

Mince il a entendu! Eh oui, à Disney, pour ne pas que nos conversations soient comprises par les visiteurs, on utilise des codes de ce type. Ce sont aussi des codes bien utiles quand on communique par radio, de telle sorte que le message passe plus facilement. Encore faut-il que les deux interlocuteurs sachent de quoi ils parlent et connaissent la signification de chaque code sans avoir à réfléchir et surtout sans se tromper. Le petit n’a pas à savoir, je change donc de sujet.

[Cast-member] Tes parents faisaient quoi la dernière fois que tu les as vus?

[Petit garçon] Ils mangeaient à leur table.

[Cast-member] Et toi tu ne mangeais pas avec eux?

[Petit garçon] Non je suis allé aux toilettes.

[Cast-member] Tout seul? Ils ne t’ont pas accompagné?

[Petit garçon] Non ils ont dit que le repas allait refroidir et que j’étais fatiguant car je venais d’y aller, alors je me suis levé et je suis parti.

[Cast-member] Donc tu n’es pas allé aux toilettes?

[Petit garçon] Non.

[Cast-member] Et pourquoi tu n’es pas retourné voir à la table de tes parents pour voir s’ils t’y attendaient?

[Petit garçon] Parce que j’y suis allé mais il n’y a plus personne.

Quelle histoire de fous! De toute évidence, ce gamin n’est pas aussi innocent qu’il en a l’air. Il a littéralement fui le table de ses parents sans leur autorisation. Ils sont aussi responsables : ils auraient dû l’accompagner aux toilettes quand il avait besoin d’y aller. En même temps il ne semble plus avoir besoin. Un enfant qui doit avoir ma bougeotte, me dis-je.

[Cast-member] Bon ne t’inquiète pas, on va les retrouver. Quelqu’un va venir t’emmener quelque part où tes parents vont venir te chercher.

[Petit garçon] Mais je veux pas! Ils vont me gronder parce que je suis parti!

Difficile de lui dire le contraire, mais s’il ne veut pas me suivre jusqu’au bureau des enfants perdus pour retrouver ses parents, ça va être dur…

[Cast-member] (sourire hypocrite) Mais non tu verras je suis sûr qu’ils seront très contents de te retrouver. Vous allez pouvoir faire encore plein de manèges.

[Petit garçon] (après quelques minutes d’attente pendant lesquelles je continuais de faire entrer les visiteurs munis de fastpass) Et pourquoi on attend d’abord? Tu peux pas faire un appel au micro?

[Cast-member] Ah non il n’y a pas de micro qui puisse parler comme ça dans tout le parc. On peut le faire sur notre attraction mais c’est tout.

[Petit garçon] Mais si d’habitude la dame elle parle dans le micro pour appeler mes parents! Tu leur dis de venir me chercher ici!

De toute évidence, ce n’est pas la première fois que ce petit fugue de la sorte. Les employés de Carrefour ou Auchan on déjà dû y avoir droit!

Quelqu’un est finalement venu me remplacer. J’aurais dû partir en pause, et étais donc libre de quitter l’attraction pour emmener l’enfant à Main Street, près de Central Plaza plus exactement, à Baby Care Center, où sont recueillis les enfants perdus. Ca tombe bien, je devais faire la parade tout de suite après et devais justement me rendre à Main Street. Je fais donc d’une pierre deux coups.

En chemin le petit garçon me raconte sa vie et sa journée. Il me pose aussi plein de questions, parfois indiscrètes, sur mon travail de cast-member. Et pour un gamin de 6 ans, on peut dire qu’il n’a pas la langue dans sa poche!

[Petit garçon] (montrant Phantom Manor) Ah oui c’est quoi le truc là-bas déjà?

[Cast-member] (fier de pouvoir partager son savoir) C’est la maison hantée!

[Petit garçon] C’est pas une maison! C’est un manoir! Tu t’es trompé!

[Cast-member] Euh… oui, en effet…

Moi qui voulais juste lui faciliter les choses… Il a plus de vocabulaire qu’il n’y paraît le bougre!

Comme prévu, le personnel du Hakuna Matata avaient déjà dirigé les parents du petit vers le Baby Care Center et ils y étaient déjà passés. La description et le nom du petit correspondant à ce qu’ils recherchaient, les cast-members du centre ont pu rappeler les parents immédiatement pour leur dire de venir chercher leur enfant. Le reste leur appartient…

Envie de pisser! Je saute en marche!  

Posted by Travel Pics in , , ,

Quand on est cast-member en attraction, on est bien sûr ici pour accueillir les visiteurs mais aussi pour faire fonctionner l’attraction, le tout dans la plus grande sécurité pour les visiteurs comme pour les cast-members. Ils est hors de question que quiconque se blesse dans une attraction à Disney. Pour cette raison, les procédures sont draconiennes, et il existe des positions occupées par des cast-members qui ne sont là que pour assurer la sécurité. Je pense notamment aux deux positions en gare : le moulineur et le taqueur à Big Thunder Mountain.

Dans ces positions, on doit en permanence garder les yeux sur la gare et sur les trains en mouvement. D’ailleurs, on est suffisamment à l’écart du regard des visiteurs pour que personne ne vienne nous déranger dans notre travail. La main fixée sur le bouton d’arrêt en gare, nous sommes à même d’arrêter un train au moindre problème, quand il revient après un tour ou lorsqu’il vient de partir.

D’ailleurs cette position de sécurité est tellement importante qu’elle a été doublée. Il y a ainsi un cast-member à l’avant de la gare et un autre à l’extrémité arrière, qui voit les trains s’éloigner de lui quand ils partent. Chacun de ces cast-members a pour mission de faire sortir les visiteurs des trains après un tour sans qu’ils n’oublient rien dans les wagons, puis de faire en sorte que les visiteurs soient correctement installés et en toute sécurité pour partir dans la montagne.

Lorsque le train est prêt à être dispatché, c’est à dire lancé dans la montagne pour un tour du parcours, les deux cast-members de la gare doivent appuyer en même temps sur un bouton de validation dont ils disposent. A défaut de l’approbation de l’un des deux, le train ne partira pas.

De même, lorsque le train s’éloigne, on doit garder la main sur le bouton d’arrêt en gare au cas où quelque chose d’inattendu se produise. Le train ne met pourtant pas longtemps à quitter la gare, mais on nous répète en formation qu’il faut être vigilant dans le cas où un visiteur se lèverait par exemple. Quelle idée, me disais-je! Ca n’arrivera jamais! Et pourtant…

Voilà donc que je viens de dispatcher un train et que je vois un jeune homme se tortiller dans tous les sens sur son siège. Comme il s’éloigne et que le dossier de son wagon le cache à moitié, je ne vois pas bien ce qu’il fait, mais je devine au mouvement de ses épaules qu’il bouge de manière anormale. Rapidement, il se met sur le côté, et je devine ses genoux sur le siège. Il est en train d’essayer de se lever! Je crie!

[Cast-member] Restez bien assiiiiiiiiiiiis!!! S’il vous plaît!!!!! Please remain correctly seated!!!

Rien n’y fait! Pas le choix, je frappe le gros bouton rouge et le train s’arrête net! N’écoutant que son courage, le visiteur saute alors hors du train qui vient tout juste de se stopper. Il se retrouve coincé du côté d’où il vient : entre les portillons et le train! Arf! Tant qu’il reste ici, je ne peux pas renvoyer le train car il ne serait pas à l’abri!

[Cast-member] (toujours en criant pour qu’il m’entende malgré la distance) Monsieur il faut que vous passiez de l’autre côté très rapidement s’il vous plaît! Je ne peux pas faire repartir le train si vous restez là! Traversez par le tr…

(trop tard, il est déjà en train de sauter par dessus la voie entre deux wagons)

[Cast-member] Par le train monsieur! Vous allez vous…!!

(il est déjà passé en face… c’est un rapide! Heureusement qu’il n’est pas tombé sinon l’attraction devait être entièrement arrêtée!)

[Cast-member] (en criant toujours de loin) Maintenant que vous êtes là restez bien derrière la ligne jaune s’il vous plaît! Je vais envoyer le train! Attention au mouvement!

(le visiteur remonte le quai et se dirige vers moi en courant)

[Visiteur] Excusez moi mais je dois vraiment aller aux toilettes très rapidement. Dites moi où sont les plus proches s’il vous plaît! Vite vite c’est urgent!

[Cast-member] (en pensée : “Tout ça pour ça! Merde quoi!”) Oui il va falloir sortir de l’attraction par contre. Les plus proches sont tout au bout : tournez à gauche et courez jusqu’au bâtiment jaune de style pueblo. Bonne chance!

[Visiteur] Ouais non mais là c’est urgennnnnnnnt!

[Cast-member] Alors allez-y rapidement! Il n’y en a pas d’autres ailleurs!

Le jeune homme a fini par s’éloigner. On se serait cru dans une caricature. Il courait, plié en deux, en se tenant les parties. Mais pourquoi diable n’y a t-il pas pensé avant? Je comprends bien qu’il ne pouvait pas savoir que l’envie lui viendrait pendant qu’il faisait la file d’attente, surtout s’il a attendu longtemps, mais il aurait pu s’en rendre compte en embarquant si c’était si urgent que ça! Ce n’était pas la peine de me laisser refermer sa barre et d’envoyer le train si c’était pour sortir tout de suite après!

Cette histoire restera en tout cas dans ma mémoire. C’était très amusant de le voir sauter ainsi presque en marche. Surtout, on a évité un 101, un arrêt de l’attraction, car tout s’est passé très vite. Pour ça merci à lui! :)

Vous travaillez ici?  

Posted by Travel Pics in , , ,

Nombreux sont les visiteurs de Disneyland qui ont besoin d’informations. A croire que le plan ne suffit pas, ils sont souvent suffisamment perdus pour vouloir demander leur chemin au premier employé qu’ils croiseront. Il est assez facile de les repérer : ce sont ceux qui sont en costume. En plus, ils portent un name-tag, un badge avec leur prénom. Impossible de se tromper.

Mais on ne sait jamais. Imaginez que la personne à qui ils s’adressent ne soit pas un cast-member? Alors les informations données pourraient s’avérer fausses! C’est pour cette raison que certains visiteurs jugent bon de commencer toute conversation par un :

[Visiteur] Bonjour. Vous travaillez ici?

[Cast-member] (qui était à l’instant en train de vider une poubelle du parc) Euh… non non! Je me suis juste dit que cette poubelle était en train de déborder alors j’ai décidé de l’ouvrir et de mettre un nouveau sac! J’en ai toujours un sur moi au cas où! Et là je vais partir avec le sac plein de déchets pour voir si je trouve pas des trucs intéressants dedans! Vous avez pas idée de ce que les gens peuvent jeter parfois!

Et encore, on pourrait penser que le visiteur n’a pas fait attention à votre name-tag, certains costumes pouvant s’apparenter à des costumes civils. Mais quand vous êtes clairement costumés en cowboy ou en pirate, l’envie est forte de répondre :

[Cast-Member] Nooooon! Je m’habille comme ça tous les jours! Sérieusement, vous devriez essayer c’est la nouvelle mode! Vous ne trouvez pas que ça me va bien?

Alors oui, je sais, demander à la personne si elle travaille ici est surtout une manière de briser la glace et d’engager la conversation. N’empêche, quand la réponse est évidente comme ici, certains pourraient s’abstenir de poser des questions bêtes!

Y’a combien de queue(s)?  

Posted by Travel Pics in , ,

Une question revient toutes les deux minutes lorsque l’on est en position au greeter, à l’entrée de l’attraction, c’est celle qui concerne le temps d’attente. C’est un peu normal : les visiteurs veulent savoir si cela vaut le coup pour eux d’entrer dans la file d’attente maintenant ou s’il vaut mieux attendre que la file se désemplisse afin de revenir plus tard. C’est pour cette raison que les imaginieurs de Disney ont pensé à installer un afficheur qui montre le temps d’attente en temps réel juste au-dessus de l’entrée. Mais ce n’est pas suffisant…

Pensant certainement que cet écran est là pour faire joli, ou peut-être qu’il se trompe, les visiteurs préfèrent toujours demander au gentil cast-member si le temps est bien le bon. On se retrouve ainsi avec des :

[Visiteur 1] Y’a bien 50 minutes d’attente?
(en montrant le panneau au-dessus de votre tête)

La tentation est alors très forte de répondre :

[Cast-Member] Ben non en fait on a mis ça parce qu’on trouvait qu’il y avait trop de monde donc on est essaye d’en dégoûter le plus possible de venir comme ça on ferme plus tôt!

Le pire c’est qu’ils y croiraient!
D’autres visiteurs sont un peu plus malins et posent une question qui, après tout, mérite d’être posée :

[Visiteur 2] Dites, les 50 minutes d’attente affichés, c’est à partir d’ici ou dans la file d’attente complète?

[Cast-Member] Haha, bien tenté mais si ce temps d’attente était à partir d’ici, l’affichage ne serait pas électronique, pas vrai? On aurait fait comme dans les autres parcs et on aurait mis des panneaux imprimés, c’est plus simple! Vous n’y couperez pas : si vous passez cette porte vous attendrez bel et bien 50 minutes avant d’embarquer.

Bien sûr, on ne répond jamais ça. Il y a pourtant un type de visiteurs qui font encore moins attention que les autres, ni aux affichages ni à la manière donc ils parlent. Ils sont en effet assez nombreux à arriver et à demander simplement :

[Visiteur 3] Monsieur y’a combien de queue?

[Cast-Member] Euh… comment ça? Moi je n’en ai qu’une! Pourquoi, vous en avez plusieurs vous?

[Visiteur 3] Non mais dans la file d’attente y’en a combien?

[Cast-Member] Je ne sais pas, il faudrait compter le nombre d’hommes qui y attendent. Pourquoi ça vous intéresse? Il faudrait compter les femmes aussi si vous voulez savoir combien de temps vous allez attendre. Elles font aussi l’attraction vous savez!

C’est à peine caricaturé! Je n’ai jamais répondu une telle chose même si j’ai été très tenté, mais j’en connais certains qui ne se sont pas gênés, même si le visiteur en question était une vieille dame. Je ne vous cache pas qu’elle n’a pas du tout compris le double sens et qu’elle a poursuivi en répétant la même question plusieurs fois. Ce n’est pas comme si ça n’avait rien de français après tout…

J’ai cru que vous étiez un faux!  

Posted by Travel Pics in , ,

Quand on travaille à Disney pendant 10 heures par jour, 4 jours par semaine mais parfois 5, il arrive parfois d’être fatigué, cassé en deux, mort… bref, exténué! Mais ce n’est pas grave, car on doit continuer comme si de rien n’était, le visiteur n’y étant pour rien dans la fatigue qui nous accable. Il mérite donc le même service que tous les autres.

En attraction, nombre de positions que doivent occuper les cast-members sont des positions de sécurité. Hors de question donc de faire moins bien son travail et de laisser diminuer notre vigilance. Quand on est positionné à l’extérieur, ce n’est pas mieux. Il faut accueillir les visiteurs et répondre à leurs questions avec le sourire, sans exception, tout en filtrant les enfants trop petits, les gens qui fument ou qui mangent, etc…

Il existe pourtant une position qui se prête bien à la rêverie du cast-member à bout de ses capacités physiques. A Big Thunder Mountain, on l’appelle le chargeur. Il n’est pas question d’y faire mal son travail. C’est juste que cette position est située à la sortie de l’attraction et sert à y faire entrer handicapés, parents utilisant le baby switch et autres VIPs. Sauf qu’à certains moments de la journée, il n’y a personne à faire entrer!

On se contente donc de rester là à attendre qu’une bonne âme vienne nous demander nos services, tout en regardant les autres visiteurs sortir des trains et courir vers les écrans sur lesquels ils pourront admirer leur photo. La plupart ne nous remarquent même pas, eux qui sont encore dans l’euphorie de leur voyage dans la montagne de Big Thunder. D’autres nous disent au revoir, ce à quoi on leur répond de passer une bonne journée.

Et il y a ceux qui nous regardent bien droit dans les yeux sans nous quitter du regard. On se dit qu’ils ont peut-être une question à nous poser alors on leur sourit et on attend un mot de leur part. Ils se contentent de passer tout en nous regardant d’un air curieux, et s’éloignent.

C’est souvent à ce moment là que la personne se décide à ouvrir la bouche en tournant la tête. Ne comprenant pas ce que la personne raconte, et pensant qu’elle s’adresse à moi, je me fend d’un :

[Cast-member] Sorry?

(le visiteur sursaute et crie d’effroi)

[Visiteur] Oh mon dieu vous m’avez fait peur!

[Cast-member] Ah bon? Je suis vraiment désolé mais je n’ai pas compris ce que vous me disiez.

[Visiteur] En fait je ne vous parlais pas. On se demandait juste si vous étiez un faux! J’ai cru que vous étiez une statue! (elle rit en se tenant la main sur le coeur) Olala j’ai sursauté!

Heureusement, elle sourit et rigole. J’en conclus qu’elle ne va pas faire un malaise tout de suite. Je suis tout de même troublé par cette histoire. Je me souviens de ces employés déguisés du Musée Grévin notamment, qui se tiennent immobiles en attendant qu’un groupe de jeunes filles passent pour se mettre à bouger d’un coup. J’ai toujours trouvé ça ridicule et ai du mal à imaginer que l’on pense que je fais la même chose.

C’est là que l’on se rend compte qu’on est vraiment fatigué. Je pensais pourtant l’avoir suivi du regard, avoir bougé, lui avoir souri. J’attendais simplement qu’on m’adresse la parole…

Un sapin qui parle  

Posted by Travel Pics in , , ,

Pour la saison de Noël, chaque année, Disneyland Resort Paris installe un gigantesque sapin sur Main Street. Comme il fait 40 mètres de haut, c’est bien sûr un sapin artificiel monté en plusieurs étages soutenus par un pillier central en métal. Les décorations sont quant à elles fixées à la main par des techniciens alpinistes spécialisés.

Cette année là, allez savoir pourquoi, mais les techniciens faisaient leurs installations en plein jour tandis que le parc était encore ouvert. L’un d’eux étaient entré à l’intérieur du sapin pour pousser les boules de noël vers l’extérieur de sa surface, tandis que l’autre était au pied du sapin pour le guider de l’extérieur. A cause du bruit, de la musique d’ambiance et des visiteurs, le technicien situé à l’intérieur du sapin ne pouvait pas bien entendre sa radio avec laquelle il communiquait avec son collègue, et il avait poussé le volume au maximum, de telle sorte que les visiteurs pouvaient entendre ce qui se disait.

Les deux techniciens tentaient d’être les plus discrets possibles. Malheureusement, un visiteur ne tarda pas à repérer les mouvements suspects au sein de l’arbre. Le technicien qui y était caché prit peur et arrêta de bouger immédiatement. Il se tut, mais pas sa radio. N’entendant pas de réaction de son collègue, le technicien qui le dirigeait du pied de l’arbre s’inquiéta et parla dans sa radio :

[Technicien au pied de l’arbre] Tu m’entends? Oh! Tu m’entends?

Il ne réalisa pas que sa voix résonnait déjà dans la radio du technicien caché dans l’arbre. Mais il était trop tard, et un petit garçon avait entendu le message en provenance de la radio. Il cru que c’était l’arbre qui lui parlait. Il s’approcha de l’arbre en regardant en l’air, de grands yeux brillants ouverts et pleins d’attention :

[Petit garçon] Oui… Je t’entends!

Le technicien placé non loin de lui prit conscience de la situation et dû rapidement trouver une solution pour s’en sortir sans décevoir le petit. Il s’éloigna alors rapidement et dit dans sa radio, discrètement :

[Technicien au pied de l’arbre] Eh bien… Je suis le Roi des Sapins et je voulais te souhaiter un Joyeux Noël à toi et ta famille! Au revoir!

[Petit garçon] Ah? Au revoir… (se retournant vers ses parents qui s’éloignaient déjà et se mettant à courir) Papaaaaaaaaaaaa!!!! Mamaaaaaannnnnn!!! Y’a le sapin qui m’a dit qu’il était le roi des sapins et qui nous souhaite un joyeux noël!!

Imaginez la tête des parents! L’enfant avait mordu à l’hameçon autant qu’on pouvait l’espérer! Comme quoi, technicien ou comédien, à Disney il faut être capable de trouver de belles pirouettes pour s’en sortir tout en préservant la magie, voire en créant des moments inoubliables pour nos jeunes et moins jeunes visiteurs.

Mickey c’est un garçon ou une fille?  

Posted by Travel Pics in , , ,

Voilà une question qui revient régulièrement. On pourrait croire qu’il s’agit surtout d’adolescents qui viennent nous la poser pour déconner et parce qu’à cet âge on aime dénigrer la magie Disney qu’on adorait encore quelques années auparavant quand on était enfant. Mais il y a aussi des adultes, voire des familles, qui viennent nous interroger sur le sexe de la personne qui travaille dans le costume de la plus célèbre des souris.

Plus personne n’est dupe, se dit-on. Tout le monde sait qu’il y a quelqu’un dans Mickey! Mais tout de même… pas tout le temps! Exemple :

[Visiteur] Bonjour excusez-moi, on se demandait un truc… Finalement dites-nous : Mickey c’est un garçon ou une fille?

[Cast-member] Eh bien Mickey est une souris mâle. Il est le petit amie de Minnie, une souris femelle…

[Visiteur] Haha très drôle! Vous m’avez très bien compris. La personne qui est dedans, c’est un homme ou une femme?

[Cast-member] Non non… de quoi parlez-vous? Mickey c’est… Mickey!

[Visiteur] Allez man sans déconner, on veut juste savoir. Mickey c’est quoi en vrai?

[Cast-member] Eh bien… (prenant un air déçu et attristé) c’est Mickey!

Soudain, une petite voix se fait entendre : celle d’un petit garçon qui tenait la main de son papa curieux depuis le début et qui s’adresse d’un seul coup à lui en criant :

[Petit garçon] TU VOIS je t’avais bien dit!!! C’est le vrai Mickey!

L’homme, rouge de honte, gromelle quelque chose, s’en retourne et s’éloigne. Puis, tout en continuant à marcher, il se retourne vers le cast-member et lui fait un grand sourire ainsi qu’un clin d’oeil et lève un pouce comme pour dire “Bien joué!”. Eh oui, le cast-member vient de recréer la magie dans l’esprit de son fils! Que demander de plus? Il vaut mieux parfois préserver le mystère…

Faire la queue avec 10 gamins est impossible!  

Posted by Travel Pics in , , ,

A l’entrée fastpass de chaque attraction équipée du système, on trouve bien sûr :

  • des visiteurs à l’heure, auquel cas ils peuvent entrer sans problèmes
  • des visiteurs en avance à qui l’on demande de patienter
  • des visiteurs en retard qu’on laisse entrer avec plaisir
  • des visiteurs qui pensent que leur ticket d’entrée est valide pour passer par l’entrée fastpass
  • des gens qui essaient de gruger

Je ne parle pas de ceux qui viennent à Disneyland depuis des années et qui ont des collections entières d’anciens billets, avec lesquels ils se font un stock non moins conséquent de tickets fastpass qu’ils utiliseront à l’occasion, les cast-members ne vérifiant jamais la date du ticket, mais de ceux qui s’annoncent officiellement comme des grugeurs. Excuse typique :

[Visiteur] Bonjour. On n’a pas de tickets fastpass mais je suis l’accompagnateurs d’un groupe de 10 gamins et on doit partir prendre notre car dans une heure. Il y a plus d’une heure d’attente pour faire l’attraction par la file normale. Je peux entrer?

[Cast-member] Ah non monsieur, ceci est l’entrée fastpass. Il vous faut un ticket pour passer par ici.

[Visiteur] Oui mais les tickets qui sont disponibles maintenant sont pour après 19h et on sera déjà partis. Soit vous nous laissez entrer par ici, soit on ne peut pas le faire. Soyez sympa!

[Cast-member] Non désolé, je vous explique : le système fastpass nous permet de réguler l’afflux de visiteurs dans la journée. On vous offre un temps d’attente réduit en échange d’une petite contrainte pour vous : revenir à l’heure indiquée. La machine distribue les tickets dans l’ordre d’arrivée des visiteurs. S’il n’y a pas de ticket disponible pour avant 19h, c’est que ce créneau horaire est déjà plein. Donc si je vous laisse passer, l’attente va augmenter pour tout le monde et le système tombe à l’eau.

[Visiteur] Oui mais on s’en va dans une heure. C’est notre seule solution. Vous avez pas sympa hein!

[Cast-member] Monsieur je suis désolé de ne “pas être sympa” mais je ne pense pas que tous ces gens que vous voyez autour de vous, et qui ont un ticket pour en ce moment, vont me trouver sympa si je vous laisse passer devant eux!

[Visiteur] Mais ils s’en foutent! Ils ont tous un ticket pour maintenant donc ils vont entrer! Ca leur change rien! Allez on fait un vote! Qui veut qu’on puisse rentrer avec les enfants?

(personne ne réagit et regarde l’homme d’un air blasé)

[Cast-member] Bon vous voyez monsieur, je ne peux pas vous laisser entrer. Maintenant je vais vous demander de laisser la place à ceux qui ont un ticket valide tout de suite car vous les obligez à attendre pour vous.

[Visiteur] Ah vous êtes vraiment pas sympa hein! La prochaine fois on ira à Astérix!

[Cast-member] Faites donc! Je suis sur que le système fastpass qu’ils proposent est plus efficace que chez nous (air malicieux)

Evidemment il n’y a pas de système fastpass au Parc Astérix, nos éternels concurrents supposés. Mais les gens aiment bien comparer. Toujours est-il qu’au lieu de vite partir faire une attraction dans l’heure qu’il leur restait, l’homme et ses 10 enfants sont restés autour de l’entrée. Quelques minutes plus tard, il envoya une petite fille à la charge pour insister de nouveau. Désolé, c’est niet!

90 minutes plus tard, j’avais été remplacé à l’entrée fastpass et me voici dans la gare de Big Thunder Mountain. Je repère rapidement les 10 enfants que j’avais vu un peu plus tôt à l’entrée, prêts à embarquer. Je les regarde d’un air suspect, étant donné qu’ils devaient être dans le car à cette heure là!

[Petite fille] Monsieur! On est passés par la file d’attente normale! On a pas triché!

[Cast-member] Euh… oui c’est bien mais je croyais que vous deviez partir?

[Accompagnateur] Non mais voilà quoi! C’est pas possible de faire cette longue queue avec 10 gamins! Pfffff!

[Cast-member] Pourtant vous voilà et tout s’est bien passé! Vous avez surtout perdu du temps en attendant à l’entrée pour rien… Bonne fin de journée!

Où est le cinéma?  

Posted by Travel Pics in , ,

Des choses amusantes se produisent dès lors qu’un visiteur vient nous demander où il peut trouver ceci ou cela. En effet, la plupart du temps, il ne sait pas comment l’exprimer car, outre le fait qu’il est peut-être étranger et qu’il ne maîtrise pas le français, il ne connaît pas les noms officiels des lieux/attractions/restaurants qu’il veut visiter. On se retrouve ainsi avec le fameux :

[Visiteur] Bonjour, je cherche la maison des poupées.

La première fois que j’ai entendu cette expression, c’était il y a quatre ans et j’ai mis un instant avant de comprendre ce que la personne pouvait bien chercher. Il faut dire que ce nom n’a jamais été communiqué nulle part. Pourtant, une majorité de visiteurs français emploie ce nom. Se sont-ils tous mis d’accord pour employer la même appellation sans prévenir Disney? Certes, on peut comprendre que “It’s a Small World”, puisque c’est de ça qu’il s’agit, soit en effet une maison des poupées. En ce qui me concerne, j’appelais plutôt ça “le petit monde” quand j’étais gamin, mais ça n’intéresse personne…

Le jeu consiste donc à comprendre ce que les visiteurs demandent, et parfois il faut de l’imagination, car quand ils arrivent avec un plan du Parc Disneyland, au fin fond de Frontierland, et qu’ils demandent :

[Visiteur] Bonioul… Nousse chercher le cinéma. Où est?

[Cast-member] Bonjour. Que cherchez-vous exactement? What are you looking for? Honey I Shrunk the Audience? Le cinéma Gaumont du Disney Village? Vidéopolis?…
(éclair de génie)
Les Walt Disney Studios peut-être?

[Visiteur] Oui c’est ça. Les studios. C’est le grand parc! Ici il n’y a que des attractions pour les enfants!

[Cast-member] Ah euh… oui certes il y a beaucoup plus d’attractions à sensations aux Walt Disney Studios comparativement au Parc Disneyland, mais ce deuxième parc est plus petit. D’ailleurs comme vous l’aurez compris ce n’est pas le même parc, il va falloir ressortir. Vous avez bien un ticket deux parcs?

(le visiteur montre son ticket)

Effectivement, j’ai le regret de vous dire que votre ticket n’est valable que pour un seul parc. Maintenant que vous êtes entrés ici, vous ne pouvez plus aller aux Walt Disney Studios.

[Visiteur] (jurant dans une langue étrangère) Mais nous avons bien dit ce matin au guichet que nous voulions voir les deux parcs. Comment on fait alors?

[Cast-member] Je vous conseille de vous rendre à City Hall et de demander à faire évoluer votre ticket 1 parc en ticket 2 parcs. Vous n’aurez qu’à payer la différence (ça je ne savais pas si c’était possible, mais ils le font bien pour les Passeports Annuels alors pourquoi pas sur les tickets).

[Visiteur] Wow… this is… (demandant à sa femme comment traduire un mot de sa langue) NICE!!! THANK YOU so much!!! Great!!

Le visiteur m’empoigne la main et me la serre franchement et sincèrement. Je sens que je lui ai vraiment fait plaisir en lui offrant cette possibilité d’aller visiter les Walt Disney Studios. Pourtant ça va lui coûter plus cher! Si on m’avait dit un jour qu’un visiteur serait aussi content de payer pour quitter le Parc Disneyland…

Au final, il avait l’air tellement heureux et plein de gratitude que je me demande si City Hall auront pensé à lui proposer de me laisser un compliment. Non évidemment…

Un autographe s'il vous plaît!  

Posted by Travel Pics in , , ,

Dès lors que l'on est dans l'attraction, les visiteurs ne nous voient plus comme de vrais habitants de Thunder Mesa mais bien comme des opérateurs d'attraction. En tant que tel, nous simples employés ne méritons pas d'attention à leurs yeux. C'est en tout cas ce qui ressort de la réaction des guests quand ils nous voient dans la file d'attente de Big Thunder Mountain, à l'embarquement ou à la sortie. Il en est tout autrement dès que l'on se promène dans le parc.


Un jeune homme habillé en cowboy avec un badge portant son nom se promenant dans les rues de Frontierland, ce ne peut être qu'un habitant du coin, autrement dit un personnage ici présent pour faire le show. Ni une ni deux, le sang des collectionneurs d'autographes ne fait qu'un tour : une signature de plus à ajouter à leur carnet déjà bien rempli!

Si eux s'attendent parfaitement à ce que l'on signe quelque chose de bien senti comme les vrais personnages, employés par la division Spectacle, qui sont formés à cela et savent parfaitement quoi et comment faire leur autographe officiel, nous animateurs opérateurs d'attraction ne sommes pas habitués à ce genre d'honneurs.

[Cast-member] Un autographe? De moi? Vous êtes sûrs?

Grand sourire du guest, souvent un petit enfant timide. Pas moyen de lui faire dire un mot, peut-être parce qu'il ne parle pas le français, mais à en juger par le sourire de ses parents qui le regardent d'un air attendri, il va falloir le signer cet autographe!

Problème : si je signe de mon prénom, le pauvre petit n'aura absolument aucun moyen de se souvenir qui a bien pu signer cet autographe. Imaginez que la fille interprétant Mickey se mette à signer Joséphine! Mais comme je n'interprète pas vraiment un personnage connu, je n'ai pas non plus de nom officiel à inscrire. Cowboy? Insuffisant! Zorro? Sûrement pas! Davy Crockett? Ce serait mentir!

J'ai opté pour l'option Cowboy, mais j'ai vite réalisé que j'aurais aussi bien pu dessiner une petite montagne et signer Big Thunder Mountain. Allez savoir si c'est ce que l'enfant attendait. Mais les personnages Disney faisant tous de petits dessins, ce serait peut-être une bonne idée d'en faire un la prochaine fois. Ce n'est pas comme si une file d'attente se formait pour recevoir mon autographe non plus. J'ai le temps!

Quoique... Notez bien qu'il suffit qu'un enfant nous arrête pour nous faire signer pour qu'un autre arrive dans la foulée. Des fois qu'on soit un personnage connu qu'ils n'ont pas reconnu...

Vous finissez à quelle heure?  

Posted by Travel Pics in , ,

Parmi les visiteurs, il y a aussi les visiteuses. Certaines d'entre elles n'y vont pas avec le dos de la cueillère quand il s'agit de faire comprendre au cast-member que son costume évoque chez elle d'autres idées que la simple magie Disney. Je ne parle pas du costume de Discoveryland ou de celui de tyrolien du Chalet de la Marionette, mais de costumes ressemblant à des uniformes. On connaît la réputation de ces derniers, et à Disney ils font des ravages chez ces charmantes demoiselles.


La plupart se contenteront d'observer le cast-member, dont la quantité de testostérone semblera multipliée par le costume, et de rire entre elles. D'autres ont de la suite dans les idées et n'hésitent pas à aborder le jeune (ou moins jeune) cowboy :

[Charmante guest] A quelle heure tu finis?

A ce stade là, on est d'abord surpris. On comprend ensuite très bien où la fille veut en venir, surtout à la manière dont elle nous dévisage. Il faut cependant rester dans le thème et respecter l'image de la société que l'on représente à ce moment là, surtout si on n'a pas l'intention de suivre la fille en question dans son fantasme.

[Cast-member] Bonjour. Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. Je vis ici.

Non bien sûr, cette réplique n'est pas viable. Elle ne servirait à rien puisque la guest en question n'est plus dans la magie Disney depuis longtemps. Autant lui donner ce qu'elle souhaite. Après tout on est là pour ça, non? Jusqu'à une certaine limite.

[Cast-member] Je finis à 20h30, pourquoi?
[Charmante guest] Pas de problème. Je t'attendrai au pied du château à 20h30. Je suis à l'hôtel Cheyenne.

Nul besoin de lui préciser que la sortie des cast-members n'est pas du tout dans le parc mais à l'extérieur, plus loin. De quoi s'esquiver facilement. Il n'y aura donc personne devant le château à 20h30, mais ce n'est plus notre affaire.

Les ados anglais et leur accent  

Posted by Travel Pics in , , , ,

Il y a certains moments de l'année où il fait bon d'être bilingue. Des périodes de quelques jours à quelques semaines pendant lesquelles Disneyland Paris semble se retrouver d'un seul coup à l'étranger tant les visiteurs deviennent exotiques d'un coup. Pourtant, rien n'a changé, mais les questions habituelles ne sont plus là, et se voient remplacées par des interrogations nouvelles auxquelles nous n'aurions pas pensé nous-mêmes. Pas de doute, les vacances sont arrivées!

Mais pas n'importe lesquelles! Je veux bien sûr parler des vacances qui n'existent pas chez nous. Celles que l'on ne voit pas venir car on ne les connaît pas : les vacances scolaires des pays étrangers. En ce moment, c'est l'Angleterre qui est en plein Easter Break, et forcément le parc Disneyland s'est rempli de jeunes ados en provenance d'outre-Manche. Outre le fait qu'on les reconnaît de loin de par leur façon de se tenir et leur accoutrement très fashion victim, on est surtout très surpris par leur façon de parler. On a beau se dire que l'on parle anglais très bien, la communication n'est pas toujours facile comme dans l'exemple qui suit :


[Ado 1] Hey man! What's it like this... like... train over there!
[Cast-member] Hi! Welcome! Uh... this is a mine train. If you want to ride on the mountain, you have to go through this entrance (montrant l'arche d'entrée)
[Ado 2 qui intervient sans prévenir] ??? gay way...???

A ce stade là, je me dis que leur accent est décidément très anglais et qu'il va falloir faire un effort de compréhension. Ne croyant pas un seul instant qu'elle m'interroge sur mes attirances sexuelles, je tente une réponse :

[Cast-member] No it's a familly coaster. There's no inversion and it doesn't go too fast.
[Ado 1] Yes but are we gonna gay where???

Je me dis que je comprends mal et qu'il demande peut-être comment aller sur la montagne.

[Cast-member] You can't go on the mountain on foot. You have to go through here, wait in the line and board the trains at the station. It goes under the lake and gets on the mountain directly.
[Ado 3] Yes but what about where? Do we get way?

Ils m'interrogent sûrement sur le système fastpass. Je leur explique donc où prendre un ticket et comment cela marche. Comme ils continuent de demander "where", je leur explique où se trouve l'entrée fastpass et où elle arrive dans la file d'attente.

[Ado 1, qui a l'air franchement énervé de poser 1000 fois la même question] But... way!!! Does it get way???

Et là je comprends! Wet!! Ils voulaient savoir si l'attraction mouillait! Comme si les trains allaient réellement passer sous l'eau!

[Cast-member] No no you won't get weT! Big Thunder Mountain doesn't splash on you.
[Ado 2] Ooohhh... so where can we get wet?
[Cast-member] Nowhere in Disneyland Paris, unfortunately. There's no water coaster.

Forcément, les trois seules attractions sur l'eau sont Small World, Storybook et Pirates of the Caribbean. Les deux premières sont plates comme mon bureau et la dernière n'éclabousse pas une goutte dans le bateau. Ne parlons pas de Riverboats ou des studios. Ils n'ont plus qu'à se trouver une fontaine ou à aller aux toilettes et se jeter de l'eau à la figure.
Pas le temps d'en dire plus, les ados étaient déjà loin...